و لا اعرف ايضا ان كانت هذه التسمية مستعملة عند باقي الشعوب , ممن لا يعرفون هذا الحرف اصلا و ممن لا يستعملون الحروف لتمييز لغاتهم , فلا يجوز ان يقول الفرنسي ان الفرنسية هي لغة الـ"ايڤراك
و هذه معضلة اخرى في العربية فهناك من يقول "دون كيشوت" ( حسب النطق الفرنسي لحرف الخاء الاسباني ) و من يقول "دون كيخوت" حسب النص الاصلي (الاسباني) (و لا اعلم اي النطقين أسلم أو أيّهما الأقرب الى نطقنا العربي او المتفق عليه في ترجمة المسرحية )... فنحن عادة ما نختلف في تعريب اسماء البلدان و الاعلام , فيتحول رئيس افغانستان من "حميد كرزاي" على قناة الجزيرة الى "حميد قرضاي" على قناتنا السابعة و وزيرة الخارجية الاسرائيلية من "تزيبي ليفني" الى "تسيبي ليفني" , و نقول عن السيدة العجوز في ايطاليا اليوفي و اليوفنتوس و لا جوف و الجوفنتوس و نقول ايضا ميلان و ميلانو و سيسيليا (الجزيرة الايطالية موش مطلقة الرئيس الفرنسي) و سيشيليا و بالرم و بالرمو و الشاشان و الشيشان و كرواتيا و كرواسيا وبيكين و بيجين و الفيديرال ريزرف و الخزينة العامة للولايات المتحدة
و من نوادر اللهجات المحلية و نوادر التعريب العشوائي ان الجزائري يدعو أخاه "واحد الخو" اي un frère بالفرنسية و التونسي يحول المسافرين في محطة اللواج louage الى بلايص , فيصبح الراكب الفرد بلاصة place
و المثنّى" زوز بلايص" و "بلايص" عما زاد عن ذلك , و في العربية السعودية يعلّمون اولادهم ان اللانهائي الموجب
محاولة من الكائن الورقي لتعريب الواب
راضي معوّض هذا موش عضو في البرلمان اللبناني و موش عضو في جبهة الموالاة
هذية محاولة من جماعة الـحليب لتعريب صيغة الماركتينق المعروفة بـ
satisfait ou remboursé
9 commentaires:
نقشات حلوِّين خاصّة في النصف الثاني من التدوينة
أمّا في خصوص تساؤلاتك حول السرّ في بعض المفردات باللغة الفصحى فهذا ربّما أخصّص له مقالا كاملا في الأيّام المقبلة
أكتفي الآن أن أقول أنّ لغة الضّاد منسوبة لحرف الضّاد المفخّم المقترن بالدّال و غير الموجود في سائر اللّغات الأخرى تماما كحرف العين و حرف القاف و هي حروف حلقيّة مفقودة عند بقيذة الشعوب و هذا حديث يطول ينبغي له درس في الألسُنيّة . فقط أذكّر أنّ أوّل من نطق العربيّة الفصحى كان يُعْرُبْ بن جُرْهُم من القبائل اليمنيّة حين حَيَّى أبَاه تحيّة المُلك بالعربيّة قائلا" عِمْ صَبَاحًا أبَيْتَ اللـَّعْنْ" ، ثمّ هاجرت قبيلة جرهم من اليمن إلى مكّة و سكنت الحَرَم و من هناك انتشرت اللغة العربيّة الفصحى
أسفة على الإطالة
hors sujet
بربي يا عصام شوف هالحيوان بسيس شيحكي لهنا http://www.babnet.net/rttdetail-14164.asp
يا خي مفيبلوش الي الزطلة حرام في رمضان
قالو المدونين خفافيش الظلام
Trés bon post. À propos de la lettre qui donne son nom à la langue arabe, il y a un bon article sur aawsat qui situe les différentes études linguistiques et les divergences la concernant.
تسمية اللغة العربية بلغة الضاد هي كذبة كبيرة تدخل في إطار فخر العرب برواحهم و باللغة متاعهم لأنو لنقليز ينجموا ينطقوها... على الأقل كانوا ينجموا يسميوها لغة العين و إلا لغة القاف هذوما صعاب بالحق
:)))
أعتقد ان العلّة ليست في اللغة العربية التي لغة لها مقوماتها و لها خصائصها و امتيازاتها و عيوبها ككل لغات العالم قاطبة ..لكن اللغة و انتشارها و تماشيها مع العصر يعود للقوم الناطقين بها فإذا كانو جامدي المعارف و العلوم تجمّدت معهم لغتهم و اذا كانوا أهل علم و معرفة و منطق و منفتحي الأفكار تكون لغتهم كذلك و للحديث بقية
صحة شريبتك
المشكل هو في النطق متاع حرف الضاد
الضاد تخرج من إحدى حافتي اللسان مع أطراف الثنايا العليا وخروجها مع الجهة اليسرى أسهل وأكثر استعمالاً ومن اليمنى أصعب وأقل استعمالاً ومن الجانبين معاً أعز وأعسر,فهو أصعب الحروف وأشدُّها على اللسان.
هكا علاش سماوها لغة الضاد
بالنسبة للسبنيول فكانوا يقطنونها عرب و الكلمات تتطور و تأخذ من السكان الي كانو يسكنوها.
أخيرا لغتنا معرفة بحرف موش بكاتب و الا بروائي لانوا تبارك الله عندنا ياسر شعرة و روائيين في التاريخ العربي و الإسلامي الكثير.
يعطيك إصحة يا خليل ! خذيتها من فمي ! حرف الضاد هو الوحيد الذي يمتلك صفة الإستطالة و ليس له مثيل في اللغات الأخرى. من جهة أخرى من الأخطاء الشائعة في نطقه، مزجه بالدال : سامحني ولادة ;-)
أما ملا ضحكة عل كائن الورقي :)))) هاهاها
مثيرة للاهتمام فكرة البوست..شكرا
فقط أردت الأشارة إلى أن فكرة وجود شخص هو أول من تكلم العربية الفصحى هي فكرة تجانب الصواب وتثير الضحك !!إن اللغة هي نتاج للعيش المشترك بين مجموعة من الأفراد على مر قرون من الزمن وهي الوعاء الذي يصب فيه الخبرات و التجارب المشتركة و هي ليست ظاهرة فردية أو منعزلة عن صيرورة المجتمع..
Enregistrer un commentaire